Subsections

Introduction

How to read this manual

The aim of this manual is to document everything about the Working Centre Linux Project, so that if the project volunteers are eaten by locusts the project can continue. Eventually, we want this manual to contain enough information so that somebody could recreate the project from scratch if necessary.

Fortunately, you probably do not have to read this entire manual to use the project:

This documentation is broken!

In the process of getting together a working installer, we have made many changes to the infrastructure in this project. We try to keep this documentation up to date, but errors slip through. Every so often you will probably read sections of this document that make no sense. In such cases, please let us know so that we can fix the errors and improve this document.

At the risk of creating yet another section that will quickly grow out of date, here is a list of the problems of which we are aware:

Conventions and Terminology

In this section we discuss some terms you should be familiar with. We also outline the conventions we use in the manual.

Terminology

Here are some terms you will want to know:

client:
A client machine is a machine onto which we will install Linux.

FAI:
FAI stands for “Fully Automated Install.” It is the program that we use to install Linux onto computers.

NFS:
NFS stands for “Network Filesystem”. It is a networking protocol that allows computers to use files and directories on remote computers. To access the remote drive, the computer mounts the drive using NFS.

FAI relies on NFS to mount a temporary Linux filesystem, which it uses to install a copy of Linux on the client machine.

server:
Our server machine is a Linux server that contains the local package archive and the FAI program files. Client machines connect to the server in order to get Linux installed on them.

(More terms? -P.)

Conventions

To disambiguate filenames, when ending a sentence with a file we always put a space between the period and the filename. For example, I will end this sentence by mentioning the file foo .

We use a number of different typefaces to indicate special terms and instructions:

2004-04-13